wtorek, listopada 25, 2008

er scheint....

Słówko scheinen ma niby prostą definicję: świecić. Np. w zdaniu Die Sonne scheint heute sehr stark lub w słowie Scheinwerfer - reflektor. Ale ma też znaczenie "wydawać się", np:
  • Sie scheinen glücklich zu sein - wydają się być szczęśliwi
  • Er scheint krank zu sein - wydaje się być chory
  • Nicht jeder ist, was er scheint - nie każdy jest tym, kim się wydaje (za kogo sie podaje)
  • Er scheint nicht zu wissen, wieso er das verschwiegen hat - wydaje się, że nie wie dlaczego to przemilczał
Przy czym powyższe zdania nie mają w sobie żadnego przypuszczenia co do prawdziwości tego "wydawania się":
Wydają się być szczęśliwi, (1) ...bo są w podróży poślubnej lub (2) ...chociaż wiadomo że się często kłócą.
Wydaje się być chory (1) ...bo ma mocny kaszel lub (2) ... chociaż wybiera się dzisiaj na basen.

Na zasadzie kwestionowania za pomocą słówka "schein-" tworzone są też inne słowa:

  • Scheingesellschaft - fikcyjna spółka
  • Scheingrund - pretekst
  • Scheinheilige - świętoszek, obłudnik
  • Scheinleistung - moc pozorna

Brak komentarzy: